Алфавит Диего де Ланды

Категория: Другие интересные факты    Автор: admin

Одной из самых таинственных цивилизаций и культур считается культура индейцев Майя. Чего только стоит их календарь, о котором ходило столько легенд. Множество людей думало, что в 2012 году наступит апокалипсис, поскольку календарь Майя был расписан только до этого года. К огромному сожалению, культура Майя была практически искоренена новоприбывшими испанцами и другими иностранцами, которые якобы привезли «интеллектуальную культуру» на земли, которые в то время принадлежали индейцам.

Диего де Ланда полагал, что если он выучит язык племени, то коммуникация с индейцами будет происходить намного быстрее и лучше, они также быстрее найдут взаимопонимание между собой и, соответственно, все договорённости, которые для миссионеров были бы максимально подходящими, будут быстрее достигнуты. Одним из самых главных условий было обращение индейцев в христианство.

Де Ланда решил, что нужно выучить язык, и изобрёл собственный «алфавит Майя», который сейчас чаще называют «алфавитом де Ланда». Он попросил двоих индейцев, которые знали письменность, провести параллели между индейскими иероглифами и испанскими буквами. Юрий Кнорозов считает, что помощником де Ланды был На Чи Кок – последний правитель Сотуны. Он в результате обратился в христианство и стал Хуаном Кокомой.

На время составления алфавита де Ланда не знал, что письмо племени майя было не алфавитным, а логосиллабическим. В некоторых случаях индейцы записывали названия, а не произношений букв (к примеру be, hache, ka, cu). Потом де Ланда попросил индейцев произнести на их языке какую-то фразу, на что индеец сказал ему: «ma in k’ati», что означало «я не хочу».

Результат работы де Ланды был им же изложен после возвращения миссионера в Испанию, в работе «Relacíon de las cosas de Yucatán» («Сообщение о делах в Юкатане»).

Де Ланде удалось записать 27 знаков и три дополнительных, которые он взял из примеров написания слов. По его мнению, именно такие знаки соответствовали определённым испанским буквам. Миссионер также сделал вклад в создании латинского алфавита для юкатекского языка, который стал, судя по всему, первым латинским письмом для месоамериканских индейцев.

Фальсифицирование алфавита

До середины двадцатого века многие исследователи считали, что алфавит де Ланды – это фальсификация. В частности, в 1880 году известный американский учёный Валентини издал целую книгу на эту тему. В своей работе он пытался доказать, что в рукописях миссионера показаны не знаки письменности индейцев Майя, а обычные рисунки разных предметов. Книгу он так и назвал – «Алфавит Ланды – испанская фабрикация».

Комментарии к данной записи закрыты.